早就放弃了”。
英国方面,《rag post》更是用了整整半个版面刊载赛后分析,标题是:“the samurai who almost dethrohe king(差
掀翻王座的武士)。”
坂本助手坐在沙发角落,看着这些文字,心里却五味杂陈。
“虽败犹荣。”
他轻轻念着这四个字,嘴角泛起一丝苦笑。
这是最苦涩的安
奖,意味着你付
了全
,甚至超越了极限,却依然两手空空。
如果不带回奖杯,所有努力最终都可能被时间遗忘,变成一句轻飘飘的“那匹
当年跑得还行”。没有人会给亚军立铜像。
“我们需要的不是‘虽败犹荣’。”
池江泰郎放
报纸,目光变得冷峻,声音打破了清晨的宁静。
“我们需要的是胜利。是实打实、无可争议的胜利。”
“复盘一
吧。”吉田照哉坐在主位,手指轻轻敲击桌面,发
有节奏的声响。
池江泰郎站起
,拿
一份详细的数据分析报告,推了推
镜。
“从比赛数据来看,川
的表现堪称完
。他把‘奇异光芒’甩开了足足五个多
。这证明了一
:北方川
绝对拥有世界第一
的
实力,并且完全适应欧洲的草地。”
“那么,接
来呢?”吉田问
,声音简短有力,“有什么安排的选项?”池江泰郎走到白板前,写
两个选项。
路线a:回国。
“现在回国休整两个月,正好赶上卫冕秋季天皇赏的窗
期。”池江指着这条选项,
“这是最稳妥的方案——以北方川
目前的状态,在国
仍
备统治力。只要能拿
秋古
三冠中的两场,年度代表
的荣誉依然是我们的。”
“但是,”坂本忍不住
话,声音里带着明显的忧虑,
“国
局势早已今非昔比。好歌剧现在的状态堪称无敌,
夏两场g1赛事都轻松夺冠。如果我们回国,就要直面全盛期的好歌剧,没人能确定川
与它当前的状态孰优孰劣。”
池江轻咳一声,指向白板上的另一个选项。
路线b:再战。
他手中的笔移向另一侧,写
那个令所有赛
人魂牵梦绕的名字——法国隆尚,凯旋门大赛(prix de l'arc de triomphe)。
“既然已经来到欧洲,不如继续前行。”池江的声音沉了
来,会议室的气氛瞬间凝固。